Pour changer du cine, vos livres favoris?

Actualité | Société | TV | Musique | Sport | Animaux | Nature | Littérature | etc..
Eibhlinn Savage

Avatar du membre
Auteur du sujet
Messages : 577
Enregistré le : jeu. 16 sept. 2010 - 13:23
Localisation : Irlande

Re: Pour changer du cine, vos livres favoris?

Message » sam. 27 nov. 2010 - 11:23

Yannick a écrit :Meuh nan, tous les goûts sont dans la nature :=)

grave. Vekoma Dan Brown, moi Twilight. Ils sont effectivement TOUS dans la nature.



Tiens question subsidiaire: y'en a qui écrivent ici? Même juste pour le fun en amateur?
Eibh
- I'm following Godric's orders in getting you out, that's all.
- He's your maker, isn't he?
- Don't use words you don't understand.
- You have a lot of love for him.
- Don't use words I don't understand.
(Eric and Sookie, True Blood)

Yannick

Avatar du membre
Messages : 4042
Enregistré le : mer. 22 sept. 2010 - 16:17
Contact :

Message » sam. 27 nov. 2010 - 11:28

J'ai publié mon premier roman en 2007, et j'essaye désespérément de finir les tomes 2 et 3 que je rédige en parallèle, mais avec la thèse et le boulot j'ai pas le teeeeeeeeemps :(

Mon livre est toujours en vente sur Amazon dis donc :shock:
"Bedtime Story : Le Secret de Tina", pour ceux que ça intéresse :)
Image

Hobby : visiter les cabines ♥

En recherche d'emploi.
CV ICI LIEN CLIQUABLE

Eibhlinn Savage

Avatar du membre
Auteur du sujet
Messages : 577
Enregistré le : jeu. 16 sept. 2010 - 13:23
Localisation : Irlande

Message » sam. 27 nov. 2010 - 11:37

Yannick a écrit :J'ai publié mon premier roman en 2007, et j'essaye désespérément de finir les tomes 2 et 3 que je rédige en parallèle, mais avec la thèse et le boulot j'ai pas le teeeeeeeeemps :(

Mon livre est toujours en vente sur Amazon dis donc :shock:
"Bedtime Story : Le Secret de Tina", pour ceux que ça intéresse :)

Je lis un site sur ton livre. Ca dit que tu cherches à faire une traduction en anglais? Je me demandais comment ca fonctionne devenir traducteur pour des maisons d'édition. J'ai fait quelques travaux de traduction pour mon université et c'est un petit peu un de mes hobbies. Je me renseigne juste, je suis un peu ouverte à toutes (presque) les possibilités de carrière en ce moment.
Eibh
- I'm following Godric's orders in getting you out, that's all.
- He's your maker, isn't he?
- Don't use words you don't understand.
- You have a lot of love for him.
- Don't use words I don't understand.
(Eric and Sookie, True Blood)

Yannick

Avatar du membre
Messages : 4042
Enregistré le : mer. 22 sept. 2010 - 16:17
Contact :

Message » sam. 27 nov. 2010 - 11:42

La traduction en anglais, c'est à plus long terme, une fois les deux autres tomes finalisés, j'aimerais tenter ma chance dans le monde anglophone avec une adaptation dans la langue de Shakespeare.

Bon, résumons

1/ je finis de rédiger cette saleté de thèse
2/ je finalise le tome 2
3/ j'actualise le tome 1 qui est antérieur à la trilogie
4/ On verra à ce moment là.
Image

Hobby : visiter les cabines ♥

En recherche d'emploi.
CV ICI LIEN CLIQUABLE

phiphine0212

Avatar du membre
Messages : 2990
Enregistré le : lun. 12 janv. 2009 - 17:54

Message » sam. 27 nov. 2010 - 12:11

vekoma a écrit :Je me sent mais tout petit petit petit d'un coup :mrgreen:

en effet tous les goûts sont dans la nature.
et puis c'est nous qui nous sentions tout petit quand tous les autres le trouvait génial
the dark mamma goes further

bobine43

Messages : 1431
Enregistré le : dim. 3 oct. 2010 - 18:39
Localisation : quelque part parmi les volcans

Message » sam. 27 nov. 2010 - 13:31

Bah justement, petite question à tous
Quel est le ljvre qui a été le mieux adapté au cinéma?
Au cinéma, ça sert à rien d'avoir vingt-quatre images à la seconde, on n'en voit qu'une. (Brèves de comptoir)

Tricard

Avatar du membre
Messages : 94
Enregistré le : dim. 31 mai 2009 - 15:43

Message » sam. 27 nov. 2010 - 13:41

Pour moi dans les films récents il y a Fight Club (même si la fin diffère un peu), le seigneur des anneaux, et Watchmen

MOSS

Avatar du membre
Messages : 7034
Enregistré le : sam. 9 mai 2009 - 23:12

Message » sam. 27 nov. 2010 - 19:00

Ah je m'aperçois que j'ai rarement des lectures détachées du cinéma.
J'ai lu pas mal de Palahniuk (sauf Fight CLub!), et bon nombre de Bret Easton Ellis (sauf American Psycho!)
Et +1 sur tous les gouts sont dans la nature. Mon dernier souvenir d'arrachage de cheveux, c'était les bouquins de Michel Foucault (les mots et les choses!) ou Lacan (n'importe lequel.) Mais alors quand tu chopes un truc là dedans, t'as une décharge de sérotonine de folie.

Ceci dit, je lis peu, trop peu. Pas mal de presse, mais plus de pavés. Shame on me. J'ai liste d'attente longue comme (je dirais bien le bras, mais non, ça fait vachement plus...)
S'il n'y a pas de solution, c'est qu'il n'y a pas de problème!

amelie poulain

Avatar du membre
Messages : 53
Enregistré le : dim. 3 janv. 2010 - 23:32

Message » sam. 27 nov. 2010 - 22:40

moi j'ai commencée avec les"MARTINE"puis la bibliothéque rose,le club des cinq,aprés agatha christie,stephen king,patricia cornell,martha grimm,harben coben et d'autres. Mais le livre qui ma le plus marqué c'est "le meilleur des mondes" de aldous huxley écrit en 1931 mais qui est toujours aussi flippant car trés réalise sur notre présent et notre avenir.
Sinon le livre qui pour moi a été adapté au cinéma presque mot à mot est"la ligne verte" de stephen king.

Eibhlinn Savage

Avatar du membre
Auteur du sujet
Messages : 577
Enregistré le : jeu. 16 sept. 2010 - 13:23
Localisation : Irlande

Message » mer. 29 déc. 2010 - 10:39

Je suis en train de relire L'Illiade d'Homère qui etait mon livre prefere quand j'avais onze ans. J'etais amoureuse d'Achilles à 'epoque :-D C'est la premiere fois que je le lis en traduction anglaise par contre et ce que j'aime beaucoup c'est que mon edition a toutes sortes de notes et d'explications au debut. C'est apparement un revision d'une traduction des annees 50 et c'est interessant de voir les changements faits et pourquoi. Par exemple pourquoi "Athene of the Flashing Eyes" (Athene aux yeux brillants) est devenu "grey-eyed Athene" (Athene aux yeux gris) et de voir les raisons derriere les choix de traduction des noms propres. Par example Athena ou Athene? Achilles ou Achilleus? Here ou Hera? Ou pourquoi traduire certains mots et pas d'autre Pourquoi Athene Atrytone et pas l'Infatigable Athene? Le plus drole, je trouve c'est que bien souvent on devine derriere les explications du traducteur que la raison c'etait surtout "parce que moi je prefere comme ca".
Excellente edition Penguin Classics donc. :)
Du coup j'ai revu Troie avec Brad Pitt, un film qui avait mise la fan de mythologie que je suis tres en colere à l'epoque vu les libertes incroyables prises avec l'histoire. Pas mieux aujourd'hui...

PS: vous aurez peut-etre remarque que mes textes n'ont plus d'accents. Vous me pardonnerez, mais je suis sur un portable avec clavier qwerty...
Eibh
- I'm following Godric's orders in getting you out, that's all.
- He's your maker, isn't he?
- Don't use words you don't understand.
- You have a lot of love for him.
- Don't use words I don't understand.
(Eric and Sookie, True Blood)

MOSS

Avatar du membre
Messages : 7034
Enregistré le : sam. 9 mai 2009 - 23:12

Message » ven. 31 déc. 2010 - 2:45

Eibhlinn Savage a écrit : un film qui avait mise la fan de mythologie que je suis tres en colere à l'epoque vu les libertes incroyables prises avec l'histoire. Pas mieux aujourd'hui...

Ah ouais mais pour apprécier le cinoche, un peu d'ignorance ne nuit pas. Ça doit être marrant de chercher aussi pourquoi on trahit une histoire (ce qu'on cherche à mettre en avant à une époque donnée) comme pour les trad. Moi ce qui m'avait frappé sur ce film, c'était juste une volonté de coller à la mise en scène de P.Jackson sur certains points (type de plans, montage sonore...) Lord of The RIng C'était le carton du moment.
Perso je pense qu'il faut trahir pour le fun mais à fond genre O'Brother (ok c'est pas l'Illiade qui y est évoqué mais c'est Homère quand même... D'oh!)
S'il n'y a pas de solution, c'est qu'il n'y a pas de problème!

Eibhlinn Savage

Avatar du membre
Auteur du sujet
Messages : 577
Enregistré le : jeu. 16 sept. 2010 - 13:23
Localisation : Irlande

Message » ven. 31 déc. 2010 - 9:56

MOSS a écrit :
Eibhlinn Savage a écrit : un film qui avait mise la fan de mythologie que je suis tres en colere à l'epoque vu les libertes incroyables prises avec l'histoire. Pas mieux aujourd'hui...

Ah ouais mais pour apprécier le cinoche, un peu d'ignorance ne nuit pas. Ça doit être marrant de chercher aussi pourquoi on trahit une histoire (ce qu'on cherche à mettre en avant à une époque donnée) comme pour les trad. Moi ce qui m'avait frappé sur ce film, c'était juste une volonté de coller à la mise en scène de P.Jackson sur certains points (type de plans, montage sonore...) Lord of The RIng C'était le carton du moment.
Perso je pense qu'il faut trahir pour le fun mais à fond genre O'Brother (ok c'est pas l'Illiade qui y est évoqué mais c'est Homère quand même... D'oh!)

A vrai dire je suis en general la premiere a dire que le livre et le film n'ont rien à voir. Mais je demande a comprendre pourquoi. Il y a des changements que j'ai compris dans le film. Par exemple, je comprends tout a fait pourquoi les dieux n'y sont pas. Je trouve meme que c'etait une excellente idee. Et je comprends encore pourquoi Achille n'est tue qu'à la prise de Troie, vu que c'est le personnage principal et qu'on veut le faire durer jusqu'a la fin. Je comprends aussi pourquoi condenser dix ans de guerre sur un vulgaire weekend.
Mais ce qu'ils ont fait aux personnages, est impardonnable. Transforme Agammemnon et Menelas en brutes epaisses notamment juste pour que le public americain soit plus a l'aise et sache reconnaitre immediatement les mechants est injustifiable et condescendant.

J'ai adore O'Brother comme retranscription de l'Odyssee. Comme tu le dis c'etait "a fond", mais surtout, entierement justifie.
Eibh
- I'm following Godric's orders in getting you out, that's all.
- He's your maker, isn't he?
- Don't use words you don't understand.
- You have a lot of love for him.
- Don't use words I don't understand.
(Eric and Sookie, True Blood)

OpérateurFred

Avatar du membre
Messages : 16
Enregistré le : lun. 3 oct. 2011 - 19:47
Localisation : Val de Marne

Message » mar. 4 oct. 2011 - 16:08

il y a quelques années j'ai lu "Projection privée" de l'auteur japonnais Kazushige Abe.
L'histoire d'un étudiant en cinéma qui est aussi projectionniste.
Un pitch qui a des points communs avec "Fight club".
C'était plutôt pas mal, et je me souviens l'avoir découvert par hasard (en était-ce?) à la fnac, je n'ai pas hésité et l'ai acheté direct.

Sinon en ce moment je lis "Le trône de fer". Je suis comme un dingue à bouffer des pages et des pages sans me lasser. J'ai connus ces romans en regardant la série télé, et je dois avouer que, n'étant pas du tout fan de l'heroic fantasy, je suis rester sur le cul... De plus j'ajouterais que l'adaptation télé est plutôt bluffantes.

Bonne lecture.

phiphine0212

Avatar du membre
Messages : 2990
Enregistré le : lun. 12 janv. 2009 - 17:54

Message » mer. 5 oct. 2011 - 10:33

argh du coup j'ai encore plus hate de commencer le trone de fer que j'ai acheté et qui attend que je finisse un autre bouquin !!!
the dark mamma goes further

grolem

Messages : 3032
Enregistré le : ven. 29 mai 2009 - 1:35
Localisation : En t
Contact :

Message » mer. 5 oct. 2011 - 11:01

Moi, en ce moment, c'est "Mémoires d'un Âne"... parfois, j'aime bien retourner aux classiques...

...et non, je ne vieuconnise pas !
La justice, c’est comme la Sainte Vierge, si on la voit pas de temps en temps, le doute s’installe.